Monday, May 13, 2013

Lyrics Of Yenga Pona Raasa From Mariyaan

Lyrics Of Yenga Pona Raasa From Mariyaan
English meaning of Yenga Pona Raasa song from Mariyan

Sung By Shakthi Shree Gopalan
Music By: A.R.Rahman
Lyrics By: Kutti Revathi, A.R.Rahman

Pallavi

enga pona raasa?
saayangaalam aache
enga pona raasa?
saayangaalam aache
kanji aari poche
nenju erivaaye?

Where did you beloved?
evening has occurred
Where did you beloved?
evening has occurred
porridge / boilings has gone cold
your heart might be burning (out of thirst)

neeyum naanum serntha
neeyum naanum serntha
vaanam kondaadum
andha vaanam kondadum


when we unite, the sky would celebrate

neeyum naanum serntha
vaazhkai varamaagum
andha vaazhkai varamaagum

when we unite, our life would be blessed

enna seyya raasa
unmai thoovache
enga pona raasa

What to do beloved ?
Truth hurts
Where did you do, dear ?

Charanam 1

kaadhal enakkul uraiyuthu
kanneer kadalodu kalakkuthu
un mugam un udal theduthu
yeno yenakenna kedithu ?
enga pona raasa?
naan enna seiya raasa ?

Love gets frozen inside me
Tears from eyes get mixed with ocean
I keep searching for your face, your body
Why this bad feeling inside me ?
where did you go beloved ?
What I should do dear ?

enga pona raasa ?
naan enna seyya raasa ?
en vayasu veenaaguthu

where did you go beloved ?
What I should do dear ?
my youth is being wasted

enga pona raasa
saayangaalam aache
kanji aari poche
nenju erivaaye?

Where did you beloved?
evening has occurred
porridge / boilings has gone cold
your heart might be burning (out of thirst)

neeyum naanum serntha
neeyum naanum serntha
vaanam kondaadum
andha vaanam kondadum

when we unite, the sky would celebrate

neeyum naanum serntha
vaazhkai varamaagum
andha vaazhkai varamaagum


when we unite, our life would be blessed

enna seyya raasa?
saayangaalam aache

What should I do dear ?
evening has occurred

17 comments:

  1. thanks so much.can really feel this beauty of a song.for me the best of the album

    ReplyDelete
  2. Thanks for ur work...very pleasant

    ReplyDelete
  3. Really awesome song, Specially love the guitaring in the middle. Hats off to AR...

    ReplyDelete
  4. Nice job. Best song of the album. Kudos to ARR and Ms. Gopalan.

    ReplyDelete
  5. I dont understand Tamil, but music has no language! Thank you so much for the translation!!
    Love this song along with Moongil Thottam from Kadal.

    ReplyDelete
  6. the lyrics and the music is so intoxicating... thank u for the work..

    ReplyDelete
  7. thank u for ur work.. this song is very intoxicating

    ReplyDelete
  8. Greetings :) Translation for "enga pona raasa?" is "Where did you go beloved ?".
    Minor error in the following sections needs to be corrected

    01)
    enga pona raasa? saayangaalam aache
    Where did you beloved? evening has occurred

    02)
    enna seyya raasa unmai thoovache enga pona raasa
    What to do beloved ? Truth hurts Where did you do, dear ?

    03)
    enga pona raasa saayangaalam aache
    kanji aari poche nenju erivaaye?

    Where did you beloved? evening has occurred
    porridge / boilings has gone cold
    your heart might be burning (out of thirst)

    ReplyDelete
    Replies
    1. you really did very good job... we loved it...thank you very very much for this...

      Delete
  9. Where did you go my love?
    Its become dusk
    rice-poridge has gone cold
    hunger might be killing you

    If you and I unite (2)
    clouds will rejoice
    Those clouds will rejoice
    If you and I unite (2)
    life will seem to become a boon
    Our life will seem to become a boon(or blessing)

    What to do my love..
    The reality is bitter(hurtful)..
    Where did you go my love?

    [Music....]

    This Love inside me is breaking me apart
    Tears are mixing along with the ocean
    your face and your body is all I'm searching for
    Why and what is wrong with me?

    Where did you go my love?
    What should I do my love?

    Where did you go my love?
    What should I do my love?

    My age is going wasted...

    ReplyDelete
  10. Thank u so much fr d translation...now i appreciate it more...luvely..

    ReplyDelete
  11. This comment has been removed by a blog administrator.

    ReplyDelete
  12. AR Rahman rocks

    ReplyDelete